Interprète anglophone sur mobile

Par 01 avril 2008

Line Services lance un service de traduction instantanée sur téléphone portable. Celui-ci, gratuit, s'adresse principalement aux résidents américains non anglophones.

Verizon proposait déjà une carte prépayée permettant de joindre instantanément un interprète depuis son téléphone portable. Ce, en plus de cent soixante dix langues. Line Services se met également aux services de traduction mobile. Il lance Your World. Your Language (SM), un système de mise en relation directe avec un interprète anglophone. Le choix est moins étoffé : le service est disponible en seulement neuf langues, comme l'espagnol et le cantonais. Mais il possède un atout de choix : il est gratuit. Les communications étant facturées au prix d'un appel local. Le public visé est lui aussi différent. Si les touristes et les voyageurs pour affaires peuvent l'utiliser, il est surtout adressé aux résidents américains dont l'anglais n'est pas la langue maternelle, et plus particulièrement les Hispaniques.
50 % de la population non anglophone
Les premières villes dans lesquelles il est disponible - suite à un partenariat avec AT&T - sont d'ailleurs situées en Californie et au Texas, où résident de nombreux Hispaniques. "Le système permet aux habitants de San Antonio de recevoir désormais de l'aide dans leur propre langue et donc de bénéficier des services dont ils ont besoin", souligne ainsi Laura Hernandez, directrice exécutive de la division Marketing multiculturel chez AT&T.  Le système devrait principalement être utilisé pour les relations avec les institutions (banque, services publics, assurances, télécommunications…). Et il semble que Your World. Your Language (SM) corresponde à un véritable besoin : près de la moitié de la population de la ville ne parle pas l'anglais couramment.
Vers des dictionnaires de poche
Son fonctionnement est simple : l'utilisateur doit composer un numéro, sélectionner le langage de son choix, puis attendre d'être rappelé. Le service doit cependant être pris pour ce qu'il est : une aide appréciable pour une traduction ponctuelle et non un véritable outil d'intégration. La nécessité d'appeler et de passer par un intermédiaire téléphonique le rendant également quelque peu fastidieux. L'utilisation du téléphone portable comme dictionnaire de poche est cependant très prometteuse. Notamment si l'on profite de la possibilité qu'a ce dernier de retranscrire l'image. Shoot and Translate, par exemple, propose aux utilisateurs de prendre la photo d'un menu ou d'une pancarte et de recevoir ensuite sa traduction par SMS.

Mentions légales © L’Atelier BNP Paribas