Tradweb réinvente la traduction humaine interactive en ligne.

Par 29 mai 2000
Mots-clés : Smart city

Créé par une équipe de jeunes femmes, toutes diplômées dans la traduction, dirigé par Catherine Koste, Tradweb (http://www.tradweb.com) s'appuie sur un réseau mondial de traducteurs hautement qualif...

Créé par une équipe de jeunes femmes, toutes diplômées dans la traduction,
dirigé par Catherine Koste, Tradweb (http://www.tradweb.com) s'appuie sur
un réseau mondial de traducteurs hautement qualifiés ayant déjà fait leurs
preuves. Son but : améliorer le service proposé par les sociétés
classiques tout en optimisant la qualité d'une traduction humaine.
De plus, Tradweb bénéficie du "first mover advantage". En effet, aucune
autre service équivalent n'est actuellement proposé sur le net. Il s'agit
du premier concept permettant une gestion en ligne complète des travaux de
traduction.
Le processus de gestion, simple et très organisé, offre un gain de temps
de plus de 40 % par rapport au service proposé par une société de
traduction classique. Le délai minimum de réalisation n'est que de 6 h.
Par ailleurs, la réduction des frais de gestion permet de proposer des
prix 13 % moins chers par rapport au marché.
Tradweb permet aussi au client de réaliser son propre devis en ligne en
moins de 3 minutes. Une fois le devis accepté, le client peut consulter à
tout moment l'état d'avancement de sa commande en ligne en se connectant
sur le site.
Tradweb veut, dans un premier temps, se développer sur le marché européen,
avant d'attaquer le marché américain.
(Christine Weissrock - Atelier BNP Paribas - 29/05/2000)

Mentions légales © L’Atelier BNP Paribas